您現(xiàn)在的位置:首頁 > 新聞 > 特別關(guān)注 > 正文

《一剪梅》突然歐美爆紅怎么回事?真相來了

時(shí)間:2020-06-24 13:42:15    來源:北京晚報(bào)    

最近幾天,費(fèi)玉清的《一剪梅》在海外熱度居高不下,甚至排上了芬蘭的第二名,挪威瑞典和新西蘭也排在前三,這是中文歌曲史無前例的一次。

《一剪梅》突然在海外火了,是因?yàn)椤兑患裘贰分械囊痪涓柙~,雪花飄飄北風(fēng)嘯嘯,這一句歌詞中,費(fèi)玉清展示了他無敵的轉(zhuǎn)音和顫音,給人聽出了一種孤寂絕望的感覺。

后來有一位TikTok上的博主還特地去研究了這句歌詞到底什么意思,他得出的結(jié)論是簡單翻譯成英文,雪花飄飄北風(fēng)嘯嘯就是「The snow falls and the wind blows下起了大雪,吹起了大風(fēng)」的意思,表示人生到達(dá)了低谷,環(huán)境逐漸惡化,卻無能為力,由于如今流行喪文化,因此也在網(wǎng)絡(luò)上爆紅,這個(gè)TikTok視頻的點(diǎn)贊量居然達(dá)到了兩百萬,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐漸成為了一個(gè)流行的句子。

《一剪梅》是費(fèi)玉清演唱的一首歌曲,由娃娃作詞,陳彼得作曲,最早收錄于費(fèi)玉清1983年4月推出的專輯《長江水·此情永不留》中。該歌曲是1984年臺(tái)灣中視同名電視劇《一剪梅》的片頭曲,后又成為2009年霍建華、呂一主演電視劇《新一剪梅》的片頭曲、2015年沈騰、馬麗主演電影《夏洛特?zé)馈返男麄髑?/p>

標(biāo)簽: 一剪梅 爆紅,喪文化

相關(guān)新聞

凡本網(wǎng)注明“XXX(非現(xiàn)代青年網(wǎng))提供”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和其真實(shí)性負(fù)責(zé)。

特別關(guān)注

熱文推薦

焦點(diǎn)資訊